Marilyn Manson - Overneath the Path of Misery

Overneath the Path of MiseryMarilyn Manson5:19

Текст песни Marilyn Manson - Overneath the Path of Misery

«Overneath the Path of Misery»


“And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life’s but a walking shadow, a poor player,
That struts and gets his hour upon the stage,
And then is heard no more. It is a tale
Told by and idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.»

- William Shakespeare

Stare into my Kodak Rome
Jack-Hammer ice eyes
I never thought you’d see
The asphalt crack, crack, crack
Like black eggshell

Don’t ever say I never warned
You from the start
Don’t ever say I never warned
You from the start
You’re not a shovel
And I’m not your dirt

Is there anyway to unswallow
My pride?
Can I fuck myself down?
Why die,
When you can kill the father?
Dad is missing an ‘e’

No Macbeth
Confessed Oedipus,
No longer present tense
No Macbeth
Confessed Oedipus,
No longer present tense

No no no no no reason
No no no no no reason
No no no no no reason

High and overneath
High and overneath

I won’t regret
Letting you live
Even if you forgot

What you never saved me from
So I say ‘whatever’
Or fornever

For for for for for fornever
For for for for for fornever
for for for for for fornever
‘Whatever’

The Rape of Persephone
Was choreographed by all the wrong Greeks
The Rape of Persephone
Was a marketing scheme
Rape rape rape per so phony
Rape rape rape per so phony
Rape rape rape per so phony
Rape rape rape per so phony

High and overneath
High and overneath

Overneath
Overneath
Overblown
Unbeloved
Cannot be low
Overneath
Overneath
Overblown
Unbeloved
Cannot be low

From the top of my lungs
To the bottom of my heart
I scream
At the chasm in between
And the path of misery
From the top of my lungs
To the bottom of my heart
I scream
At the chasm in between
And the path of misery

High and overneath
High and overneath

No no no no no reason
No no no no no reason
No no no no no reason

Перевод песни Marilyn Manson - Overneath the Path of Misery

«Overneath the Path of Misery» (nameless, Necrof)

«И все «вчера» безумцам освещали
Путь к пыльной смерти. Истлевай, огарок!
Жизнь — ускользающая тень, фигляр,
Который час кривляется на сцене
И навсегда смолкает; это — повесть,
Рассказанная дураком, где много
И шума и страстей, но смысла нет.»

Уильям Шекспир

Загляни в мои Кодак римские (1)
Ледяные глаза Джек-Хэммера (2).
Не думал, что ты увидишь
Асфальт, трескающийся
Как черная скорлупа.

Не говори, что я не предупреждал
Тебя с самого начала.
Не говори, что я не предупреждал
Тебя с самого начала.
Ты не лопата,
А я не твоя земля.

Есть ли какой-то способ (3)
Выглотить* свою гордость?
Могу ли я проебать сам себя*?
Зачем умирать,
Когда можно убить отца?
Папа потерял «е» (4).

Макбет (5),
Не признается Эдипу (6),
Больше не настоящее время.
Макбет,
Не признается Эдипу,
Больше не настоящее время.

Нет, нет, нет, нет, нет причины.
Нет, нет, нет, нет, нет причины.
Нет, нет, нет, нет, нет причины.

Высоко и выше* (7).
Высоко и выше.

Я не буду жалеть,
Что позволил тебе жить,
Даже если ты забудешь,
От чего не могла меня спасти.
И я говорю: «все равно»
Или на никогда*.

На-на-на-на-на на никогда.
На-на-на-на-на на никогда.
На-на-на-на-на на никогда
«Все равно».

Изнасилование Персефоны (8)
Было поставлено всеми плохими греками.
Изнасилование Персефоны
Было маркетинговой схемой.

Изнасилование так фальшиво.
Изнасилование так фальшиво.
Изнасилование так фальшиво.
Изнасилование так фальшиво (9).

Высоко и выше.
Высоко и выше.

Высоко и выше,
Увядающий,
Нелюбимый*,
Не может быть низок.
Высоко и выше,
Увядающий,
Нелюбимый,
Не может быть низок.

Надрывая легкие*
До глубины души*,
Я кричу
В пропасть между мной
И путем страданий.
Надрывая легкие
До глубины души,
Я кричу
В пропасть между мной
И путем страданий.

Высоко и выше.
Высоко и выше.

Нет, нет, нет, нет, нет причины.
Нет, нет, нет, нет, нет причины.
Нет, нет, нет, нет, нет причины.

Примечания:

1. «Рим» — кинофильм режиссера Федерико Феллини, снятый в 1972 году.

2. Jack-Hammer – игра слов, может обозначать:
- jackhammer (http://jackhammer.wordpress.com/) – блог, который ведут 3 священника-баптиста.
- Jackhammer (Мэттью Бэнхем) – злодей из комиксов про капитана Америку.
- Jack Hammer – порноактер.

3. Is there anyway to unswallow — игра слов, anyway – означает «в любом случае», а any way – «какой-либо способ».

4. Dad is missing an ‘e’ — Игра слов, Dad – по-английски «папа», dead – мертвый.

5. Макбет (Мак Бетад мак Финдляйх) – король Шотландии из Морейской династии с 1040 года. Наиболее известен как персонаж трагедии Шекспира «Макбет».

6. Эдип – в древнегреческой мифологии — царь Фив, сын Лая и Иокасты. Оракул предсказывал Лаю, что если он женится на Иокасте, то умрёт от руки своего сына. Ослушавшись предсказания, Лай женится на Иокасте. После рождения, опасаясь за свою жизнь, он приказывает проколоть ноги новорожденного Эдипа и выбросить его у подножья горы Киферон. На третий день после рождения, зимой, Эдип брошен в горах, в долине Киферона. Ему сковали суставы ног. Там его нашел коринфский пастух. Когда Эдип вырос, дельфийский оракул предсказал ему, что он убьёт своего отца и женится на своей матери. Миф об Эдипе.

7. High and overneath — Игра слов. Beneath – внизу, ниже. Overneath – выше, в значении «быть выше чего-либо».

8. Персефона – богиня плодородия и царства мертвых. Жена бога царства мертвых Аида, похищенная им. Чтобы успокоить ее мать, богиню Деметру, Зевс позволил Персефоне проводить полгода на земле, полгода – в царстве мертвых с мужем. Миф о Персефоне.

9. Rape rape rape per so phony — Игра слов. По-английски Персефона (Persephone) и «так фальшиво» (per so phony) звучит одинаково.

* — окказионализмы, построенные на замене приставки или предлога (unswallow, fuck myself down, overneath, fornever, unbeloved, from the top of my lungs, to the bottom of my heart)

http://www.unkillablemonster.ru
nannerl969 | Текст
nannerl969 | Перевод

Другие песни исполнителя

ПесняИсполнительВремя
01Lay Down Your Goddamn ArmsMarilyn Manson4:14
02Murderers Are Getting Prettier Every DayMarilyn Manson4:18
03No Reflection (Radio Edit)Marilyn Manson3:31
04Pistol WhippedMarilyn Manson4:10
05Slo-Mo-TionMarilyn Manson4:24
06The Flowers of EvilMarilyn Manson5:20

Слова и текст песни Marilyn Manson Overneath the Path of Misery предоставлены сайтом Megalyrics.ru. Текст Marilyn Manson Overneath the Path of Misery найден в открытых источниках или добавлен нашими пользователями.

Перевод песни Marilyn Manson Overneath the Path of Misery выполнен автором nannerl969.

Использование и размещение перевода возможно исключиетльно при указании ссылки на megalyrics.ru

О чем песня

Marilyn Manson - Overneath the Path of Misery?

User comments
Прикрепить

Слушать онлайн Marilyn Manson Overneath the Path of Misery на Megalyrics — легко и просто. Просто нажмите кнопку play вверху страницы. Чтобы добавить в плейлист, нажмите на плюс около кнопки плей. В правой части страницы расположен клип, а также код для вставки в блог.

Новые тексты и переводы

Пожалуйста, включите JavaScript

Он необходим для работы плеера. Как это сделать